Keine exakte Übersetzung gefunden für خاصية الإمالة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch خاصية الإمالة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • But your handling of this job has disappointed me.
    لكن التعامل مع هذا العمل الخاص خيب آمالي
  • My mom had high hopes, especially for me.
    ،كانت أمّي مفعمة بالآمال" ".خاصّةً تجاهي
  • It was a territory populated by people with their own hopes and dreams.
    وتوكيلاو إقليم يقطنه شعب له آماله وأحلامه الخاصة به.
  • I will never forget listening to people of all ages talk about their hopes — for a home of their own, for education, for peace.
    ولن أنسى أبدا ما سمعته من أشخاص من جميع الأعمار وهم يتحدثون عن آمالهم - وهي آمال في أن تكون لهم دار خاصة بهم وأمال في التعليم والسلام.
  • They believe that government intervention tends to generateits own costly failures because of bureaucratic incompetence andrent-seeking, whereby private interests try to steer policy totheir own advantage.
    إنهم يؤمنون بأن التدخلات الحكومية ستولد إخفاقاتها المكلفةالخاصة بها بسبب العجز البيروقراطي فيها وبسبب السعي نحو استخدامالخبرات الخارجية الأمر الذي سيدفع بالمصالح الخاصة إلى إمالة الكفةلصالحها.
  • Although she welcomed efforts to combat illiteracy, the results, especially with regard to women, had been disappointing.
    وذكرت أنه رغم ترحيبها بالجهود التي تبذل لمحاربة الأمية, فإن نتائج هذه الجهود مخيبة للآمال, وخاصة فيما يتعلق بالنساء.
  • The breakdown of the WTO Ministerial Conference was particularly disheartening.
    إلا أن انهيار المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية جاء مُخَيِّباً للآمال بصفة خاصة.
  • The Government's privatization policy was strengthening the private sector, which was expected to provide the impetus for economic growth.
    وقد تدعّم القطاع الخاص، الذي تركزت فيه آمال النمو الاقتصادي، نتيجة لسياسة الخصخصة.
  • As several delegations observed during the CD's opening session last week, in a year in which the NPT falls for full review, this body (notwithstanding that its membership is not coterminous with the NPT) needs to be particularly conscious of and responsive to the expectations of it flowing not just from the United Nations but also from the NPT Review Conference.
    وكما لاحظ العديد من الوفود خلال الجلسة الافتتاحية لمؤتمر نزع السلاح الأسبوع الماضي، وفي عام يصادف الاستعراض الكامل للمعاهدة، يلزم هذه الهيئة (رغم أن أعضاءها ليسوا بالضرورة أعضاء في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية) أن تكون مدركة ومستجيبة بصفة خاصة للآمال المعلقة عليها لا من جانب الأمم المتحدة فحسب بل من المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كذلك.
  • The low level of women's participation in political and public life was particularly disappointing.
    وأضافت أن انخفاض مستوى مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة مخيب للآمال بشكل خاص.